プレスリリース要約

スタディポケット株式会社は、学校向け生成AIサービスにおいて、60言語に対応したリアルタイム双方向通訳機能「スタディポケット AI通訳」の体験版を2026年6月1日より無償提供します。日本語指導が必要な児童生徒や保護者とのコミュニケーション不足という、教育現場が直面する深刻な課題解決を目指す注目の取り組みです。

文部科学省の調査によると、日本語指導が必要な児童生徒数は約6.9万人に達し、教育現場での多言語対応は急務となっています。しかし、すべての学校に通訳者を配置することは困難です。こうした背景から開発された「スタディポケット AI通訳」は、教員の端末上で会話をリアルタイムに文字起こし・翻訳し、円滑な意思疎通を支援します。同社は今年度中の製品化に先立ち、2026年6月1日から7月31日まで、既存および新規の教員アカウント向けに体験版を無償で提供し、現場のニーズ調査を行います。

本機能は、日本語やポルトガル語、中国語、ベトナム語など、学校で頻出する60言語に対応しています。対面での面談に適した「対面モード」や、騒がしい教室でも正確に認識できる音声AI基盤「Soniox」を採用している点が特徴です。さらに、学校独自の語彙や教科書用語を踏まえた「学校文脈」に即した翻訳が可能なほか、児童生徒の個人情報を保護するため、音声データ自体をサーバーに保存しない安全設計が施されています。これにより、プライバシーに配慮しながら日常的な面談や授業支援、生活指導に活用できます。

PR Times掲載画像
PR Times掲載画像

Journalポイント

編集部

実はこれ、単なる翻訳アプリではなく、学校の教室や面談室という 「騒がしい現場」 で使われることを前提に、データ保護と音響対策を徹底した専用設計になっているんです。

え、そうなんですか?スマホの翻訳アプリなら無料のものがたくさんありますが、わざわざ学校専用として開発されたのには何か深い理由があるのでしょうか?

読者
編集部

実は今、学校現場では日本語指導が必要な児童生徒が 約6.9万人 にも急増しています。しかし、個人情報が含まれる会話を一般的な無料アプリに入力するのは、セキュリティやデータ保護の観点から大きなリスクがあるんです。

でも、それってもともと学校向けの SaaS などのクラウドシステムを導入していれば、簡単に解決できる課題ではなかったのでしょうか?

読者
編集部

SaaSというのは、インターネット経由で必要なソフトウェアを利用する仕組みのことです。従来のシステムでは、教室内でのガヤガヤした雑音を拾って翻訳精度が落ちる問題や、教科書特有の専門用語をうまく訳せないという限界がありました。今回はそこを最新の音声AIで克服した形です。

なるほど!授業中の雑音に強いのは現場で本当に役立ちそうですね。ということは、このシステムは学校の授業だけでなく保護者面談などでも活躍するのでしょうか?

読者
編集部

その通りです。対面で座る相手に見せやすい 「対面モード」 や、会話を話者ごとに色分けして履歴保存する機能も備わっています。さらに、音声データそのものをサーバーに保存しない設計のため、プライバシー保護の観点でも安心して面談に使用できます。

素晴らしい配慮ですね。他の教育系テック企業でも、同じように多言語対応の AI を取り入れた動きが活発になっているのですか?

読者
編集部

AIというのは人工知能のことで、自ら学習して判断する技術です。現在、教育業界全体が 多文化共生 と個別最適な学びへのシフトを進めており、多言語翻訳や学習支援に最先端の技術を組み込む動きが急加速しています。スタディポケットはその先陣を切ったと言えます。

技術の進歩が、学校の現場を直接サポートして子どもたちを救うのは本当に素敵なことですね。勉強になりました!

読者
スタディポケット株式会社 ニュース要点の図解

スタディポケット株式会社

代表
山地瞭/鶴田 浩之
所在地
東京都千代田区内幸町2-1-6 日比谷パークフロント19F
URL
studypocket.ai

この企業とつながりたい方、興味がある方はこちらから

Connect Journalでは、掲載企業へのおつなぎ・詳細情報のご提供を行っております。
お気軽にお問い合わせください。

お問い合わせ